2 Proecelso (Vulg. excelso): possibly the form of the adjective supports Codex Bezoe (D) in adding li/an after u9yhlo/n.

3 S. Matt. xvi. 28. Leo's application of the prophesy is almost to fanciful to be the true one, though he stands by no means alone among commentaters (ancient and modern) in so applying it.

4 S. Matt. xiii. 43.

5 Rom. viii. 18.

6 Col. iii. 3.

7 Deut. xix. 15.

8 Antiquarum protestationum instrumenta.

9 Utriusque foederis paginoe (instead of the more usual Testamenti).

10 S. John i. 17.

11 Sc. booths or tents.

12 Quia in fide non fuit hoesitatio, non fuit in timore discretio.

13 S. John i. 3: and below, cf. x. 38: and again Phil. ii. 6.

14 S. John i. 3: and below, cf. x. 38: and again Phil. ii. 6.

15 S. John i. 3: and below, cf. x. 38: and again Phil. ii. 6.

16 S. John xiv. 6: 1 Cor. i. 24.

17 S. John xiv. 6: 1 Cor. i. 24.

1 This passage from "both form" down to "race" is repeated almost word for word in Lett. XXVII. (The Tome). chap. 4.

2 S. Luke xix. 10.

3 Ps. lxxviii. 39.

4 2 Cor. v. 19.

5 Is. xxxv. 5, 6.

6 S. Matt. xxvi. 38, 39.

7 S. Matt. xxvi. 38, 39.

8 Cf. S Matt. xxvi. 53. The whole of this wonderfully powerful passage.

9 Cf. S. Matt. x. 24 and below, S. Luke xxii. 61.

10 Cf. S. Matt. x. 24 and below, S. Luke xxii. 61.

11 S. Matt. xxvii. 1.

12 Cf. Ps. xxii. 12, 13, 16.

13 Leo seems here to speak as if the story of the Passion from the Gospels in his time was read only on the Sunday and Wednesday in Holy Week: various uses prevailed, for which cf. Bingham's Antiq. Bk. xiv. chap. iii. § 3.

1 Divinitas carnis velamine temperata. It is not easy to render the exact force of this phrase in English without a danger of being misunderstood.

2 Gradum nobis fecit ad gloriam. Quesnel's reading gaudium, though well supported by the mss., is, I think with the Ball., unsatisfactory, cf. Serm. LI. chap. 7, per crucis supplicium gradus vobis ascensionis parat ad regnum.

3 S. Luke xxiii. 34.

4 S. Matt. xxvii. 42.

5 Is. l. 6.

6 Ps. lxix. 21 ; xxii. 16, 17.

7 Ps. lxix. 21 ; xxii. 16, 17.

8 Ps. xcvi. 10. "An ancient gloss, but without authority from existing mss. or ancient versions, viz., a0po\ tou= cu/lou, was received by S. Justin Martyr and others as a genuine portion of the text." Speakers Commentary in loco. Compare also the old Latin hymn ("The Royal Banners," H.A.M. 96, verse 3).

9 Sacramentum habet.

10 The reference is perhaps to Is. v. 1-5.