, and which the Vulgate has also rendered somewhat similarly, qui inhabitare facit unius moris in domo. The English version is rather more accordant with the context, "who setteth the solitary in families," or rather, "who maketh the solitary [lit. those standing alone] to dwell in a house," marg.; that is, if dyhoy /
might not even here retain its proper meaning of "only one," and, hence "beloved one." At all events, the word thus used, and its place in the context (see especially the preceding verse), may warrant the combination of both meanings,-that those who are "ones standing alone," friendless, cast off from others, in a human sense, are Myr iyhy;
, "only ones," "beloved ones" in the heavenly Father's sight, to whom He extends a special protection, and provideth a home.-Tr.
4 The Eunomians were a branch of the Arians, only slightly differing in some of their tenets regarding the essential inferiority to God, and the creaturehood of the Son and the Holy Spirit. As a sect, they belong to the fourth century, and derived their name from Eunomius, bishop of Cyzicus.-Tr.
, pass. part. of rd@m
, to depart [from God], and so, perhaps, "stragglers," i.e. "straggling branches of [a strange vine];" or, as in English version, "degenerate branches," rather than as in text, where Augustine gives, in amaritudinem, vitis aliena, following the LXX., which reads, "a0llotri/a." The Vulgate is better: in pravum, vinea aliena.-Tr.