35 yudno/j=yudro/j-which, however, occurs nowhere but here-is adopted as preferable to yedno/j (bald), which yields no sense, or yuxro/j. Sylburgius ms.. Paris; Ruhnk reads yudro/j.

36 A mistake for Herodotus.

37 Instead of Maraqwni/tai, as in the text, we read from Thucydides Maraqw=ni/ te.

38 Puti/h (not, as in the text, Poiti/nh, a flask covered with plaited osiers. The name of a comedy by Cratinus (Liddell and Scott's Lexicon). [Elucidation I.]

39 Iliad, xii. 322, Sarpedon to Glaucus.

40 Grotius's correction has been adopted, e0ggu/aj de\ zami/a, instead of e\ggu/a de\ zami/aj.

41 In the text before In Hexameters we have thrh/sei, which has occasioned much trouble to the critics. Although not entirely satisfactory, yet the most probable is the correction qe/lousi, as above.

42 Iliad, xvii. 53.

43 i.e., Polyphemus, Odyss., ix. 372.

44 According to the correction of Casaubon, who, instead of a0raro/twj of the text, reads 'Ararw/j. Others ascribed the comedy to Aristophanes himself.



Website by C.J.S. Hayward (The Angelic Letters, TEDx Draft Lecture: The Silicon Rule, Doxology, The Consolation of Theology).

Site under the auspices of St. Job of Pochaev Print Shop of Holy Trinity Monastery ("Jordanville") (seminary, museum, publications).

Please visit our bookstore (books, candles, crosses, icons, incense, prayer ropes)!