589 Luke xv. 11.
590 Matt. xx. 1, etc.
591 Luke xviii. 10.
592 Ps. cxvi. 2.
593 Rom. vii. 18.
594 Luke xiii. 6.
595 Luke xiii. 34; Matt. xxiii. 37.
596 Matt. viii. 11, 12.
597 Matt. xxiii. 37.
598 Rom. ii. 4, 5, 7.
599 Matt. v. 16.
600 Luke xxi. 34.
601 Luke xii. 35, 36.
602 Luke xii. 47.
603 Luke vi. 46.
604 Luke xii. 45, 46; Matt. xxiv. 48, 51.
605 to autecousion.
606 1 Cor. vi. 12.
607 1 Pet. ii. 16.
608 Eph. iv. 25.
609 Eph. iv. 29.
610 1 Cor. vi. 11.
611 Matt. ix. 29.
612 Mark ix. 23.
613 Matt. viii. 13.
614 John iii. 36.
615 Matt. xxiii. 37, 38.
616 Matt. xi. 12.
617 1 Cor. ix. 24-27.
618 Jer. ii. 19.
619 [If we but had the original, this would doubtless be found in all respects a noble specimen of primitive theology.]
620 1 Cor. iii. 2.
621 1 Cor. iii. 3.
622 Ps. lxxxii. 6, 7.
623 That is, that man's human nature should not prevent him from becoming a partaker of the divine.
624 Efficeris.
625 Ps. xlv. 11.
626 Matt. xxii. 3, etc.
627 Matt. iii. 9.
628 Matt. xxv. 41.
629 Isa. xlv. 7.
630 Matt. xxv. 32.
631 Matt. xxv. 34.
632 Matt. xv. 41.
633 Matt. xiii. 40-43.
634 Matt. xiii. 34. [Applicable to the origin of heresies.]
635 Matt. xiii. 28.
636 The old Latin translator varies from this (the Greek of which was recovered by Grabe from two ancient Catenae Patrum), making the clause run thus, that is, the transgression which he had himself introduced, making the explanatory words to refer to the tares, and not, as in the Greek, to the sower of the tares.
637 Following the reading of the LXX. Autoj sou thrhsei kefalhn.
638 Gen. iii. 15.
639 Matt. xiii. 38.
640 Ps. cxlix. 5.
641 Isa. i. 2.
642 Ps. xviii. 45.
643 Ps. lviii. 3, 4.
644 Matt. xxiii. 33.
645 Matt. xvi. 6.
646 Luke xiii. 32.
647 Ps. xlix. 21.
648 Jer. v. 8.
649 Isa. i. 10.
650 Isa. i. 16.
651 Matt. xxv. 41, xiii. 38.