138 We have left trupaj untranslated. [Cavities, i.e. of conception].
139 Cod. Sin. has, "with the body through uncleanness," and so again in the last clause.
140 Cod. Sin. inserts, "having received."
142 Literally, "of the pestilent."
143 Cod. Sin. reads, "perfectly," instead of "perfect," as do most mss.; but, according to Dressel, we should read, "have a perfect knowledge concerning the food." Hilgenfeld follows the Greek.
145 Cod. Sin. here has the singular, "one who ruminates."
147 Cod. sin. inserts again, "rightly."
148 Literally, "should build."
149 Cod. Sin. has,"confine still more," corrected to "tremble still more."
150 Cod. Sin. has, "have dug a pit of death." See Jer. ii. 12, 13.
152 Literally, "dark." Cod. Sin. has, "of darkness."
154 Isa. xxxiii. 16. Cod. Sin. has, "thou that dwell."
155 Cod. Sin. entirely omits the question given above, and joins "the water is sure" to the former sentence.
158 Cod. Sin. has, "what meaneth?"
162 Cod. Sin. refers this to God, and not to the prophet.
163 From some unknown apocryphal book. Hilgenfeld compares Hab. ii. 11.
164 Cod. Sin. reads, "He speaks to Moses."
166 Cod. Sin. reads pugmhj, which must here be translated "heap" or "mass." According to Hilgenfeld, however, pugmh is here equivalent to pugmaxia, "a fight." The meaning would then be, that "Moses piled weapon upon weapon in the midst of the battle," instead of "hill" (phghj), as above.
167 Thus standing in the form of a cross.
168 Or, as some read, "in the cross."
170 Cos. Sin. has, "and He shall make him alive."
172 Comp. Num xxi. 6-9; John iii. 14-18.
173 Deut. xxvii. 15. Cod. Sin. reads, "molten or graven."
174 Instead of en dokw, "on a beam," Cod. Sin. with other mss. has endocwj, "manifestly," which is adopted by Hilgenfeld.
175 Cod. Sin. simply reads, "offer supplication."
178 Cod. Sin. has the imperative, "Put on him;" but it is connected as above.
179 Cod. Sin. closes the sentence with Jesus, and inserts, "Moses said therefore to Jesus."
182 That is, merely human: a reference is supposed to the Ebionites.
183 Ps. cx. 1; Matt. xxii. 43-45.
184 Cod. Sin. corrects "to Cyrus," as LXX.
185 Cod. Sin. has, "he has taken hold."
191 Cod. Sin. reads each time "Ephraim," by a manifest mistake, instead of Manasseh.
192 Cod. Sin. reads each time "Ephraim," by a manifest mistake, instead of Manasseh.
196 Cod. Sin. has, "when alone believing," and is followed by Hilgenfeld to this effect: "What, then, says He to Abraham, when, alone believing, he was placed in righteousness? Behold," etc.
197 Gen. xv. 6, xvii. 5; comp. Rom. iv. 3.
198 Cod. Sin. absurdly repeats "to give."
201 Ex. xxxii. 7; Deut. ix. 12.
202 Cod. Sin. reads, "for themselves."
204 Cod. Sin. and other mss. read, "through Him who inherited."
205 Cod. Sin. refers this to Christ.
206 Cod. Sin. reads, "be prepared." Hilgenfeld follows Cod. Sin. so far, and reads, "For it is written how the Father commanded Him who was to redeem us from darkness (autw-lutrwsamenoj) to prepare a holy people for Himself."
209 Isa. xlix. 6. The text of Cod. Sin., and of the other mss., is here in great confusion: we have followed that given by Hefele.
211 Cod. Sin. reads "because," but this is corrected to "moreover."
214 Gen. ii. 2. The Hebrew text is here followed, the Septuagint reading "sixth" instead of "seventh."
215 Cod. Sin. reads "signifies."
217 Cod. Sin. reads, "The day of the Lord shall be as a thousand years."
219 Cod. Sin. seems properly to omit "of the wicked man."
220 Cod. Sin. places stars before moon.
221 Cod. Sin. reads "again," but is corrected as above.
222 The meaning is, "If the Sabbaths of the Jews were the true Sabbath, we should have been deceived by God, who demands pure hands and a pure heart."-Hefele.