2 Luke xi. 47, 48.

3 Matt. xxiii. 33.

4 Matt. xxiii. 32.

5 kataforikw/tevrw/.

6 Matt. xxiii. 33. [R. V., "judgment of hell . Greek, Gehenna."]

7 Matt. xxiii. 34. [The reading "will send" is peculiar; in the next citation of the passage "send" occurs, as in our New Testament authorities.-R.]

8 ["escape," as before, the verb being the same, though the tense is changed see note 6, p. 445.-R.]

9 [The close of verse 34 is abridged.-R.]

10 [R.V., "sanctuary." ]

11 Matt. xxiii. 34-36.

12 Gen. iv. 24.

13 Exod. xx. 5. [The LXX. reads e#wj, which is here altered to e0pi/. The rendering above is not literal "upon children. upon a third and fourth generation to them that hate me."-R.]

14 Matt. xxi. 41.

15 Or, "calls Jehoiada." 2 Chron. xxiv. 21. The name being indeclinable, may be read in the nominative or genitive.

16 [That is, "His disciples."]

17 Hosea iv. 2, LXX.

18 Gen. ix. 5.

19 Matt. xxiii. 37.

20 Jer. iii. 7.

21 [The form of the Greek participle varies in the Mss. of the Homily, as in those of the New Testament.-R.]

22 [This citation is accurate ; compare the previous abridgement of the sentence.-R.]

23 Matt. xxiii. 38.

24 Matt. xxiii 39.

25 Lit., "executioner".

26 1 Tim. vi. 9.

27 Heb. x. 37.

28 Phil. iv. 5, 6.

29 1 Cor. vii. 31.

30 metoxeteuei.

31 1 Tim. vi. 10.

32 1 Tim. v.6.

33 1Cor. vii. 30, 31.

34 i. e., by Matthew.

35 Matt. vi. 24.

36 Matt. vi. 19.

37 Matt xix, 16.

38 Luke xvi. 24-26.

39 Matt. vi. 26.

40 Luke xviii. 27.

41 Matt. xix. 29.

1 [R. V., "and was going on his way," to bring out the force of the imperfect tense.-R.]

2 Matt. xxiv. 3.

3 Luke xxi. 6, 7.

4 See Mark xiii. 3.

5 [R. V. "lead you astray," and "shall lead many astray".]

6 Matt. xxiv. 4-6.