54 Isa. liii. 3. [That is after he became the Man of Sorrows; not originally.]

55 pisto/thj.

56 Ecclus. xv. 10.

57 Laertius, in opposition to the general account, ascribes the celebrated au0to\j efa to Pythagoras Zacynthus. Suidas, who with the most ascribes it to the Samian Pythagoras, says that it meant "God has said," as he professed to have received his doctrines from God.

58 This famous line of Epicharmus the comic poet is quoted by Tertullian (de Anima), by Plutarch, by Jamblichus, and Porphyry.

59 Ecclus. vi. 33.

60 Isa. liii. 1.

61 Rom. x. 17, 14, 15.

62 Loadstone. [Philosophy of the second centure. See note in Migne.]

63 1 Cor. i. 9, x. 13.

64 Isa. liv. 1.

65 Not in Script.

66 Where?

67 Rom. i. 17, etc.

68 1 Tim. i. 18, 19.

69 [Clement accepts the Epistle of Barnabus as an apostolic writing. For this quotation, see vol. i. p. 137, this series.]

70 The man of perfect knowledge.

71 Instead of e!kklisij, it has been proposed to read e!klusij, a term applied by the Stoics to fear; but we have e!kkisij immediately after.

72 According to the correction and translation of Lowth, who reads tw=n ou!tw= e0pidexome/nwn instead of to\n ou!twj, etc., of the text.

73 Ps. cxi. 10.

74 Prov. i. 7.

75 Prov. i. 17, 18, "Surely in vain the net is spread in the sight of any bird, and they lay wait for their own blood."

76 Rom. iii. 20.

77 Gal. iii. 24.

78 Ezek. xxxiii. 11, xviii. 23, 32.

79 Adopting the conjecture which, by a change from the accusative to the nominative, refers "deters," and "enjoins," to the commandment instead of to repentance, according to the teaching of the text.

80 Judith viii. 27.

81 Prov. x. 4, 5, 8.

82 Isa. v. 21.

83 [See vol. i. p. 139. S.]

84 Prov. i. 7.

85 Viz., of the angels, who according to them was Jehovah, the God of the Jews.

86 Instead of w9j peri/foboj of the text, we read with Grabe w9sperei\ fo/boj.

87 Instead of w9j peri/foboj of the text, we read with Grabe w9sperei\ fo/boj.

88 The text reads kakw=n. Lowth conjectures the change ,which we have adopted, kalw=n.

89 Prov. vii. 2.

90 Prov. xiv. 16, 26.

91 e[teroj e0gw/, alter ego, deriving e9tai=roj from e#teroj.

92 Rom. xii. 2.

93 fe/le kasi0gnhte, Iliad, v. 359.

94 a0po/decij has been conjectured in place of a0po/deicij.

95 Rom. xii. 9, 10, 18, 21.

96 Rom. x. 2, 3.

97 Rom. x. 4.

98 Rom. x. 19; Deut. xxxii. 21.

99 Rom. x. 19; Deut. xxxii. 21.

100 Rom. xi. 11.

101 Hermas, [Similitudes, p. 49, supra.]

102 Rom. ii. 14.

103 This clause is hopelessly corrupt; the text is utterly unintelligible, and the emendation of Sylburgius is adopted in the translation.

104 Lev. xviii. 1-5.

105 Gal. iii. 12.

106 "Them that are far off, and them that are nigh" (Eph. ii. 13).

107 Eph. ii. 5.

108 1 Cor. viii. 1.

109 Matt. xvii. 20.

110 Matt. ix. 29.

111 Ex. xvi. 36, Septuagint; "the tenth part of an ephah,"A.V.

112 Matt. v. 28.